最近從朋友那裡借來一個手工的陶瓷濾杯,聽說很好用,而且造型與顏色都很亮眼。
在德文的意思中「Meister Hand」指的是「工匠的手」,而日本製造商以此為名,似乎也有點聊以自況的意味。「Meister Hand」是日本小有名氣的雜貨製作商,專門生產具有特色的日常生活用品,也曾經多次被刊上相關雜誌。
對日式雜貨的認識不多,也僅能做如此粗淺的介紹。
閒話少說,來開箱吧!
濾杯的骨架有兩個方向,第一個是由上往下的,長度約三分之一個濾杯高度。另一個是由下往上的,長度較長,約有四分之三個濾杯高度。因為我手邊沒有測量的工具,所以只是約略的概估。
底下的出水口孔徑較小,感覺上過水的速度應該會比較快一些。
我不知道是巧合或者是經過計算的結果,骨架的總數也是12條,與KONO名門的數量相同。
照片有色差,實際上的顏色會再深一點。
貼紙上寫著法文:「Un Café japon couleur」
原來的顏色比較接近這個,是再略深一點的咖啡色。
隨濾杯附贈的濾紙,說明文字的標題是「Cotter Paper Filter」,材質也是棉濾紙。
以上是濾器的部分。
Meister Hand另外還有推出與濾器搭配的杯子組,所以我手上同樣也還有一個同色系的馬克杯。
繼續來開箱吧!
馬克杯的內緣上方寫著「bonjour, un cafe s'il vous plait.」
馬克杯的容量是300ml,如果要留著那行法文的話,也許250ml左右會比較恰當。
「Une tasse de cafe.」
雖然顏色與外觀上感覺很厚重,但真的拿起來反而沒有想像中的那麼沉,可能與材質是白雲土有關吧!
顏色與外型也都很討喜,連我自己看了都覺得有點心動。
濾器可以直接放在馬克杯上進行沖煮,但問題是你可能要隨時移開濾杯看水位。
就視覺上,好像也不太對 XDDD
隨手拿了把哥倫比亞聖奧古斯丁做測試,搭配的濾紙是KONO酸素漂白過的白色濾紙,果然過水的速度略快些。整體來說,我覺得沖煮出來的口感與一般的陶瓷濾器非常接近,並沒有太大的差別。
釉色的部分比其它廠牌的彩色濾器來得均勻一點,就沖煮口感上我覺得品質也差大同小異,就外觀與實際功能上都有可取之處,屬於送禮自用兩相宜的產品。
杯口雖然有加厚,但其實整個杯身的厚度都很厚,我覺得適合在冬天拿來裝著熱呼呼的飲料,一口一口慢慢的啜飲。
「你好,請給我一杯咖啡。」
不知這馬克杯台灣買得到嗎?
回覆刪除買得到,但代理商那裡說月底顏色才會齊
回覆刪除你好 我想買這品牌的其他杯子,有聯絡法可以訂嗎??
回覆刪除目前只有馬克杯哦!
刪除